USCIS Guide

USCIS Translation Requirements

Everything you need to know to get your translation accepted by USCIS on the first try.

By VeriTranslate Experts
ATA-Certified TranslatorsUpdated April 20267 min read
Share:

Quick Answer

USCIS requires Certified Translation with a Certificate of Accuracy. This means a professional human translator must translate every word and sign a statement certifying the translation is complete and accurate. Notarization is NOT required.

Human translation Certificate included No notary needed
USCIS-compliant Certificate of Accuracy - AI and machine translation not accepted, professional human translation required

USCIS requires a Certificate of Accuracy from a professional human translator. AI and machine translations are not accepted.

What USCIS Accepts

Quick reference for translation requirements

Translation TypeUSCIS Accepts?Notes
Professional human translation
Yes
Required for all foreign documents
Machine/AI translation (Google, ChatGPT)
No
Not accepted
Self-translated documents
No
Even if bilingual
Family member translation
No
Third-party required
Certificate of Accuracy
Yes
Must be signed and dated
Notarization
Optional
Not required, but accepted
Partial translation
No
Every word must be translated

Note: Even if you're fluent in both languages, USCIS will not accept self-translated documents. A third-party professional translator is always required.

The Certificate of Accuracy

This is the most important document in your translation package. Without it, USCIS will reject your translation—no matter how accurate it is.

Signed by the translator
States translator is competent in both languages
Certifies translation is complete and accurate
Includes date of certification
Contains translator's contact information
SAMPLE CERTIFICATE

Certificate of Accuracy

I, [Translator Name], certify that:

The attached translation from [Source Language] to English is a true and accurate translation of the original document.

I am competent to translate between these languages.

Signature
Date

Included free with every order

Top 5 Rejection Reasons

Avoid these mistakes and your translation will be accepted

1

Missing Certificate of Accuracy

35% of rejections

The #1 reason. Without this signed document, USCIS will reject your translation automatically.

2

Incomplete Translation

25% of rejections

Stamps, seals, or sections left untranslated. Every element must be included.

3

Machine/AI Translation

20% of rejections

Google Translate, ChatGPT, etc. are not accepted—even if reviewed by a human.

4

Self-Translation

15% of rejections

You cannot translate your own documents, even if you're bilingual.

5

Missing Credentials

5% of rejections

Certificate not signed, dated, or missing translator information.

Skip the stress. Get a USCIS-compliant translation.

Start My Translation

USCIS Acceptance Checklist

Check each item to verify your translation is ready

USCIS Acceptance Checklist0/6

Check all items to verify your translation is USCIS-ready

Do I Need Notarization?

Answer a few questions to find out

What is this translation for?

Frequently Asked Questions

About the Author

MS

Maria Santos

Lead Certified Translator

ATA Certified TranslatorUSCIS Specialist12+ Years Experience

Maria is a certified translator with over 12 years of experience specializing in immigration and legal documents. She has helped thousands of clients successfully submit translations to USCIS and other government agencies.

All guides are reviewed by certified translation professionals

99.9% USCIS Acceptance Rate

Ready for Your USCIS Translation?

Certificate of Accuracy included. Fast delivery. Guaranteed acceptance.